When translating the title of God, the reader gets thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (virtually, an unsettling jumble, in accordance with the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a specific sense, the end result is prejudiced both by the https://danielu160jjw3.wikinewspaper.com/user